Disambiguating bilingual nominal entries against WordNet
German Rigau (Universitat Politecnica de Catalunya), Eneko Agirre, (Euskal Herriko Unibertsitatea)

TL;DR
This paper presents methods for linking bilingual dictionary entries to WordNet by disambiguating nominal entries, creating a multilingual lexical knowledge base with high precision.
Contribution
It introduces two novel approaches for disambiguating bilingual nominal entries against WordNet, enabling the integration of bilingual dictionaries into a unified multilingual knowledge base.
Findings
High precision in disambiguation achieved by both approaches
Disambiguation links bilingual dictionaries to WordNet effectively
Multilingual lexical knowledge base structure is preserved
Abstract
This paper explores the acquisition of conceptual knowledge from bilingual dictionaries (French/English, Spanish/English and English/Spanish) using a pre-existing broad coverage Lexical Knowledge Base (LKB) WordNet. Bilingual nominal entries are disambiguated agains WordNet, therefore linking the bilingual dictionaries to WordNet yielding a multilingual LKB (MLKB). The resulting MLKB has the same structure as WordNet, but some nodes are attached additionally to disambiguated vocabulary of other languages. Two different, complementary approaches are explored. In one of the approaches each entry of the dictionary is taken in turn, exploiting the information in the entry itself. The inferential capability for disambiguating the translation is given by Semantic Density over WordNet. In the other approach, the bilingual dictionary was merged with WordNet, exploiting mainly synonymy…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsNatural Language Processing Techniques · Lexicography and Language Studies · linguistics and terminology studies
