# Evaluating Spanish Translations of Emergency Department Discharge Instructions by a Large Language Model: Tool Validation and Reliability Study

**Authors:** Jossie A Carreras Tartak, Ryan CL Brewster, Daniela Arango Isaza, Antonio Berumen Martinez, Ana Grafals, Phanidhar Adusumilli, Ted Fitzgerald, Roger Orcutt, Larry A Nathanson, Adrian D Haimovich

PMC · DOI: 10.2196/79676 · 2026-01-12

## TL;DR

This study validates that a large language model can accurately translate emergency discharge instructions into Spanish, as judged by medical professionals.

## Contribution

The study validates the reliability of a large language model for translating medical discharge instructions into Spanish.

## Key findings

- Claude Sonnet produced accurate Spanish translations of emergency discharge instructions.
- Spanish-speaking physicians and medical interpreters validated the translations' accuracy.

## Abstract

When given a sample of 100 emergency department discharge instructions, Claude Sonnet, a large language model, produced accurate Spanish translations as evaluated by Spanish-speaking physicians and medical interpreters.

## Full-text entities

- **Genes:** ADH1A (alcohol dehydrogenase 1A (class I), alpha polypeptide) [NCBI Gene 124] {aka ADH1}
- **Diseases:** LLMs (MESH:D007806), conmocion cerebral (MESH:D002547), PHI (OMIM:603663), concussion (MESH:D001924)
- **Chemicals:** ABM (-), lead (MESH:D007854)
- **Species:** Liphistius sp. LM (species) [taxon 1285381], Homo sapiens (human, species) [taxon 9606], Enterovirus D (no rank) [taxon 138951]

---
Source: https://tomesphere.com/paper/PMC12835839