# Exploring Pragmatic Factors on the Logical Relationships of Conditional Reasoning: A Study of Counterfactual and Hypothetical Conditionals

**Authors:** Lingda Kong, Yanting Sun, Xiaoming Jiang

PMC · DOI: 10.3390/bs14080686 · Behavioral Sciences · 2024-08-08

## TL;DR

This study explores how Mandarin speakers understand conditional sentences, focusing on how time and meaning affect comprehension of hypothetical and counterfactual statements.

## Contribution

The study identifies how temporal indicators and lexical semantics influence the processing of Chinese hypothetical and counterfactual conditionals.

## Key findings

- Hypothetical conditionals with future temporal indicators are more comprehensible than counterfactual ones with past indicators.
- Future temporal indicators show higher lexical-semantic co-occurrence than past indicators, aiding comprehension.
- Lexical-semantic co-occurrence across clauses does not significantly distinguish hypothetical from counterfactual conditionals.

## Abstract

Previous theories have established the mental model activation of processing different types of conditionals, stating that counterfactual conditionals expressing events that contradict known facts (e.g., “If it had rained, then they would not go to the park.”) are considered to trigger two mental models: (1) a hypothetical but factually wrong model (e.g., “rain” and “did not go to the park”) and (2) a corresponding real-world model (e.g., “did not rain” and “went to the park”). This study aimed to investigate whether pragmatic factors differentially influence readers’ comprehension and distinction between counterfactual and hypothetical conditional sentences in Mandarin Chinese. Participants were required to read and judge the comprehensibility of Chinese hypothetical and counterfactual conditionals, which were different in temporal indicators (past vs. future temporal indicators) in the antecedent. Different polarities (with vs. without negators) and different moving directions (different directional verbs: lai2 [come] vs. qu4 [go]) in the consequent were also manipulated. Linear mixed-effects models (LMEM) revealed that hypothetical conditionals (with future temporal indicators) were more comprehensible than counterfactual conditionals (with past temporal indicators). The semantic similarities within the subordinate clause revealed future temporal indicators had higher lexical–semantic co-occurrence than past indicators, suggesting that temporal indicators impact comprehension partly through lexical semantics in the premise, and hypothetical conditionals are more easily processed. However, the semantic similarity analysis of the main and the subordinate clauses showed no effect of temporal indicators, suggesting that lexical–semantic co-occurrence across clauses may not substantially contribute to the distinction between hypothetical conditionals and counterfactual conditionals. In conclusion, this study offers insights into the comprehension of Chinese conditional sentences by shedding light on the pragmatic factors influencing the activation of different mental models.

## Full-text entities

- **Diseases:** psychiatric (MESH:D001523), neurological illness (MESH:D009461), Autism (MESH:D001321), injury to people or property (MESH:C000719191)
- **Chemicals:** jiuhaole (-)
- **Species:** Homo sapiens (human, species) [taxon 9606]

## Full text

_Full body text omitted from this summary view._ Fetch the complete paper as Markdown: https://tomesphere.com/paper/PMC11351385/full.md

## Figures

3 figures with captions in the complete paper: https://tomesphere.com/paper/PMC11351385/full.md

## References

53 references — full list in the complete paper: https://tomesphere.com/paper/PMC11351385/full.md

---
Source: https://tomesphere.com/paper/PMC11351385