TL;DR
This paper introduces CanMT, a new dataset and evaluation framework for assessing culture-aware translation in large language models, revealing performance disparities and the importance of reference translations.
Contribution
It provides a novel dataset and evaluation framework specifically designed for culture-aware machine translation in LLMs, along with systematic analysis of model behaviors.
Findings
Significant performance differences across models in culture-aware translation.
Translation strategies systematically influence model behavior.
Reference translations improve evaluation reliability.
Abstract
Large language models (LLMs) have achieved strong performance in general machine translation, yet their ability in culture-aware scenarios remains poorly understood. To bridge this gap, we introduce CanMT, a Culture-Aware Novel-Driven Parallel Dataset for Machine Translation, together with a theoretically grounded, multi-dimensional evaluation framework for assessing cultural translation quality. Leveraging CanMT, we systematically evaluate a wide range of LLMs and translation systems under different translation strategy constraints. Our findings reveal substantial performance disparities across models and demonstrate that translation strategies exert a systematic influence on model behavior. Further analysis shows that translation difficulty varies across types of culture-specific items, and that a persistent gap remains between models' recognition of culture-specific knowledge and…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Code & Models
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
