GhanaNLP Parallel Corpora: Comprehensive Multilingual Resources for Low-Resource Ghanaian Languages
Lawrence Adu Gyamfi, Paul Azunre, Stephen Edward Moore, Joel Budu, Akwasi Asare, Mich-Seth Owusu, Jonathan Ofori Asiamah

TL;DR
The paper introduces a comprehensive set of 41,513 parallel sentence pairs for five Ghanaian languages, supporting NLP research and applications to promote language preservation and inclusivity.
Contribution
It presents a new, curated multilingual dataset for underrepresented Ghanaian languages, including methodology, structure, and real-world deployment details.
Findings
Created a large, high-quality parallel corpus for five Ghanaian languages.
Enabled improved machine translation and language technology applications.
Facilitated language preservation and digital inclusion efforts.
Abstract
Low resource languages present unique challenges for natural language processing due to the limited availability of digitized and well structured linguistic data. To address this gap, the GhanaNLP initiative has developed and curated 41,513 parallel sentence pairs for the Twi, Fante, Ewe, Ga, and Kusaal languages, which are widely spoken across Ghana yet remain underrepresented in digital spaces. Each dataset consists of carefully aligned sentence pairs between a local language and English. The data were collected, translated, and annotated by human professionals and enriched with standard structural metadata to ensure consistency and usability. These corpora are designed to support research, educational, and commercial applications, including machine translation, speech technologies, and language preservation. This paper documents the dataset creation methodology, structure, intended…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
