Continuous Bangla Sign Language Translation: Mitigating the Expense of Gloss Annotation with the Assistance of Graph
Safaeid Hossain Arib, Rabeya Akter, Sejuti Rahman

TL;DR
This paper presents a novel graph-augmented transformer approach for continuous Bangla Sign Language translation that outperforms existing methods and introduces a new benchmark dataset, enhancing communication accessibility for the deaf.
Contribution
It introduces a fusion of graph-based methods with transformer architecture for gloss-free translation, achieving state-of-the-art results and establishing a new benchmark dataset.
Findings
Achieved new state-of-the-art BLEU-4 scores on multiple datasets.
Demonstrated the effectiveness of graph-transformer fusion over existing methods.
First benchmarking on the BornilDB v1.0 dataset.
Abstract
Millions of individuals worldwide are affected by deafness and hearing impairment. Sign language serves as a sophisticated means of communication for the deaf and hard of hearing. However, in societies that prioritize spoken languages, sign language often faces underestimation, leading to communication barriers and social exclusion. The Continuous Bangla Sign Language Translation project aims to address this gap by enhancing translation methods. While recent approaches leverage transformer architecture for state-of-the-art results, our method integrates graph-based methods with the transformer architecture. This fusion, combining transformer and STGCN-LSTM architectures, proves more effective in gloss-free translation. Our contributions include architectural fusion, exploring various fusion strategies, and achieving a new state-of-the-art performance on diverse sign language datasets,…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
