Perspectives on Capturing Emotional Expressiveness in Sign Language
Phoebe Chua, Cathy Mengying Fang, Yasith Samaradivakara, Pattie Maes, Suranga Nanayakkara

TL;DR
This paper explores how emotions are expressed and perceived in sign language through interviews, highlighting manual and non-manual cues, and discusses challenges and design considerations for creating emotionally-aware sign language translation technologies.
Contribution
It provides new insights into emotional expression in sign language and offers practical design considerations for developing emotionally-aware sign language technologies.
Findings
Manual and non-manual cues are crucial for emotional expression in sign language.
Universal patterns and cultural variations influence how emotions are communicated.
Challenges exist in capturing emotional nuance for sign language translation.
Abstract
Significant advances have been made in our ability to understand and generate emotionally expressive content such as text and speech, yet comparable progress in sign language technologies remain limited. While computational approaches to sign language translation have focused on capturing lexical content, the emotional dimensions of sign language communication remain largely unexplored. Through semi-structured interviews with eight sign language users across Singapore, Sri Lanka and the United States, including both Deaf and Hard of hearing (DHH) and hearing signers, we investigate how emotions are expressed and perceived in sign languages. Our findings highlight the role of both manual and non-manual elements in emotional expression, revealing universal patterns as well as individual and cultural variations in how signers communicate emotions. We identify key challenges in capturing…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
