Solving the Unsolvable: Translating Case Law in Hong Kong
King-kui Sin, Xi Xuan, Chunyu Kit, Clara Ho-yan Chan, Honic Ho-kin Ip

TL;DR
This paper explores the challenges of translating Hong Kong case law in a bilingual legal system and proposes an AI-powered multi-agent translation platform to improve accuracy and efficiency.
Contribution
It introduces a novel multi-agent AI translation platform leveraging neural and large language models for translating judicial judgments in Hong Kong.
Findings
Initial neural model-based translation improved accuracy
Transition to large language models enhanced translation quality
Multi-agent system facilitates efficient, high-quality legal translation
Abstract
This paper addresses the challenges translating case law under Hong Kong's bilingual legal system. It highlights the initial success of translating all written statutes into Chinese before the 1997 handover, a task mandated by the Basic Law. The effort involved significant collaboration among legal, linguistic, and translation experts, resulting in a comprehensive and culturally appropriate bilingual legal system. However, translating case law remains a significant challenge due to the sheer volume and continuous growth of judicial decisions. The paper critiques the governments and judiciarys sporadic and uncoordinated efforts to translate case law, contrasting it with the thorough approach previously taken for statute translation. Although the government acknowledges the importance of legal bilingualism, it lacks a sustainable strategy for translating case law. The Judiciarys position…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsComparative and International Law Studies · European and International Law Studies · Conflict of Laws and Jurisdiction
