Translating Across Cultures: LLMs for Intralingual Cultural Adaptation
Pushpdeep Singh, Mayur Patidar, Lovekesh Vig

TL;DR
This paper explores how large language models can be used for cultural adaptation in translation, evaluating their ability to modify references to suit different cultures and analyzing their cross-cultural knowledge.
Contribution
It defines the task of cultural adaptation in translation, creates an evaluation framework for LLMs, and analyzes their cross-cultural understanding and potential issues.
Findings
LLMs possess embedded cultural knowledge useful for adaptation
Evaluation framework reveals strengths and limitations of LLMs in cultural tasks
Analysis highlights challenges in automatic cultural adaptation
Abstract
LLMs are increasingly being deployed for multilingual applications and have demonstrated impressive translation capabilities between several low and high-resource languages. An aspect of translation that often gets overlooked is that of cultural adaptation, or modifying source culture references to suit the target culture. While specialized translation models still outperform LLMs on the machine translation task when viewed from the lens of correctness, they are not sensitive to cultural differences often requiring manual correction. LLMs on the other hand have a rich reservoir of cultural knowledge embedded within its parameters that can be potentially exploited for such applications. In this paper, we define the task of cultural adaptation and create an evaluation framework to evaluate the performance of modern LLMs for cultural adaptation and analyze their cross-cultural knowledge…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Code & Models
Videos
Taxonomy
TopicsNatural Language Processing Techniques
