Enhancing Translation for Indigenous Languages: Experiments with Multilingual Models
Atnafu Lambebo Tonja, Hellina Hailu Nigatu, Olga Kolesnikova, Grigori, Sidorov, Alexander Gelbukh, Jugal Kalita

TL;DR
This paper explores multilingual and bilingual models to improve machine translation for indigenous American languages, demonstrating that mBART can enhance translation quality for some languages.
Contribution
It introduces transfer learning setups using M2M-100, mBART50, and Helsinki NLP models for indigenous language translation, with experimental results across eleven languages.
Findings
mBART improved translation for 3 of 11 languages
Transfer learning setups varied in effectiveness
Multilingual models show potential for indigenous language translation
Abstract
This paper describes CIC NLP's submission to the AmericasNLP 2023 Shared Task on machine translation systems for indigenous languages of the Americas. We present the system descriptions for three methods. We used two multilingual models, namely M2M-100 and mBART50, and one bilingual (one-to-one) -- Helsinki NLP Spanish-English translation model, and experimented with different transfer learning setups. We experimented with 11 languages from America and report the setups we used as well as the results we achieved. Overall, the mBART setup was able to improve upon the baseline for three out of the eleven languages.
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsNatural Language Processing Techniques · Topic Modeling · Multimodal Machine Learning Applications
MethodsmBART
