Experimentos sobre la Hibridaci\'on en Plantas
Gregor Mendel (translated by Juan Rojas-Garc\'ia, Rafael, Navajas-P\'erez)

TL;DR
This paper presents the first direct Spanish translation of Mendel's 1866 paper on plant hybridization, correcting previous translation errors and incorporating Darwinian terminology for clarity.
Contribution
It provides a new, accurate Spanish translation of Mendel's foundational work, enhancing accessibility and understanding for Spanish-speaking researchers.
Findings
Corrects errors in previous translations
Includes Darwinized terminology for clarity
Provides an agile, updated translation
Abstract
Mendel performed his experiments from 1856 and 1863, presented his results in two meetings of the Natural Science Society in Brunn in February and March of 1865, and finally published them in the iconical paper of 1866, Versuche uber Plflanzenhybriden. Two main translations to Spanish are available: the one done by Prevosti in 1977, and a more recent one by Gomez-Graciani in 2014. Both were translated from the English version of Druery and Bateson. Here, we present the first direct translation from German to Spanish of this paper. This new version corrects some errors detected in the previous versions, uses a more agile style and includes the Darwinized terms pointed out by Abbot and Faribanks in a recent paper (Genetics, 204(2):401-405, 2016; doi: 10.1534/genetics.116.194613).
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsPlant and animal studies
