Blur the Linguistic Boundary: Interpreting Chinese Buddhist Sutra in English via Neural Machine Translation
Denghao Li, Yuqiao Zeng, Jianzong Wang, Lingwei Kong, Zhangcheng, Huang, Ning Cheng, Xiaoyang Qu, Jing Xiao

TL;DR
This paper presents a novel neural machine translation approach specifically designed for translating Chinese Buddhist scriptures into English, addressing the limitations of general Chinese-English NMT in this specialized domain.
Contribution
The study introduces a specialized NMT model tailored for Buddhist texts, improving translation accuracy over general models in this niche field.
Findings
Achieved highly promising translation results in ablation experiments
Demonstrated effectiveness of domain-specific NMT for religious texts
Outperformed general Chinese-English NMT models in this domain
Abstract
Buddhism is an influential religion with a long-standing history and profound philosophy. Nowadays, more and more people worldwide aspire to learn the essence of Buddhism, attaching importance to Buddhism dissemination. However, Buddhist scriptures written in classical Chinese are obscure to most people and machine translation applications. For instance, general Chinese-English neural machine translation (NMT) fails in this domain. In this paper, we proposed a novel approach to building a practical NMT model for Buddhist scriptures. The performance of our translation pipeline acquired highly promising results in ablation experiments under three criteria.
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsNatural Language Processing Techniques · Topic Modeling · Speech Recognition and Synthesis
