Facilitating Global Team Meetings Between Language-Based Subgroups: When and How Can Machine Translation Help?
Yongle Zhang, Dennis Asamoah Owusu, Marine Carpuat, Ge Gao

TL;DR
This study explores how machine translation of subgroup conversations before team meetings can improve communication and effectiveness in global teams with language barriers, demonstrated through a controlled experiment.
Contribution
It provides empirical evidence that pre-meeting translation of subgroup logs enhances team meeting quality in multilingual settings.
Findings
MT-mediated logs improved subjective team experience
Task performance was higher with MT exchange
Depth of discussions increased with translation support
Abstract
Global teams frequently consist of language-based subgroups who put together complementary information to achieve common goals. Previous research outlines a two-step work communication flow in these teams. There are team meetings using a required common language (i.e., English); in preparation for those meetings, people have subgroup conversations in their native languages. Work communication at team meetings is often less effective than in subgroup conversations. In the current study, we investigate the idea of leveraging machine translation (MT) to facilitate global team meetings. We hypothesize that exchanging subgroup conversation logs before a team meeting offers contextual information that benefits teamwork at the meeting. MT can translate these logs, which enables comprehension at a low cost. To test our hypothesis, we conducted a between-subjects experiment where twenty quartets…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
MethodsTest
