PETCI: A Parallel English Translation Dataset of Chinese Idioms
Kenan Tang (The University of Chicago)

TL;DR
PETCI is a new parallel dataset of Chinese idioms and their English translations designed to enhance idiom translation in machine translation systems and aid language learners.
Contribution
The paper introduces PETCI, a large, scalable Chinese-English idiom translation dataset combining human and machine efforts, and evaluates baseline models for translation quality.
Findings
Baseline models perform poorly on idiom translation.
Structure-aware classification models effectively distinguish good translations.
PETCI can be expanded easily without specialized expertise.
Abstract
Idioms are an important language phenomenon in Chinese, but idiom translation is notoriously hard. Current machine translation models perform poorly on idiom translation, while idioms are sparse in many translation datasets. We present PETCI, a parallel English translation dataset of Chinese idioms, aiming to improve idiom translation by both human and machine. The dataset is built by leveraging human and machine effort. Baseline generation models show unsatisfactory abilities to improve translation, but structure-aware classification models show good performance on distinguishing good translations. Furthermore, the size of PETCI can be easily increased without expertise. Overall, PETCI can be helpful to language learners and machine translation systems.
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Code & Models
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsNatural Language Processing Techniques · Machine Learning in Bioinformatics
