Improved statistical machine translation using monolingual paraphrases
Preslav Nakov

TL;DR
This paper introduces a monolingual paraphrasing technique that enhances statistical machine translation by generating additional training data from existing sentences, leading to significant performance improvements.
Contribution
It presents a novel recursive paraphrasing method based on syntactic trees to augment training data without additional data collection.
Findings
Achieved 33-50% of the gains from doubling training data
Improved translation quality using paraphrased monolingual data
Demonstrated effectiveness of syntactic paraphrasing in SMT
Abstract
We propose a novel monolingual sentence paraphrasing method for augmenting the training data for statistical machine translation systems "for free" -- by creating it from data that is already available rather than having to create more aligned data. Starting with a syntactic tree, we recursively generate new sentence variants where noun compounds are paraphrased using suitable prepositions, and vice-versa -- preposition-containing noun phrases are turned into noun compounds. The evaluation shows an improvement equivalent to 33%-50% of that of doubling the amount of training data.
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsNatural Language Processing Techniques · Topic Modeling · Semantic Web and Ontologies
