Translation Error Detection as Rationale Extraction
Marina Fomicheva, Lucia Specia, Nikolaos Aletras

TL;DR
This paper demonstrates that feature attribution methods can effectively extract rationales from QE models to detect translation errors, introducing a semi-supervised word-level QE approach and a new interpretability benchmark.
Contribution
It introduces a novel semi-supervised method for word-level quality estimation and proposes using QE as a benchmark for evaluating explanation plausibility.
Findings
Rationales from QE models can identify translation errors.
Feature attribution explanations are interpretable to humans.
The proposed method improves word-level error detection.
Abstract
Recent Quality Estimation (QE) models based on multilingual pre-trained representations have achieved very competitive results when predicting the overall quality of translated sentences. Predicting translation errors, i.e. detecting specifically which words are incorrect, is a more challenging task, especially with limited amounts of training data. We hypothesize that, not unlike humans, successful QE models rely on translation errors to predict overall sentence quality. By exploring a set of feature attribution methods that assign relevance scores to the inputs to explain model predictions, we study the behaviour of state-of-the-art sentence-level QE models and show that explanations (i.e. rationales) extracted from these models can indeed be used to detect translation errors. We therefore (i) introduce a novel semi-supervised method for word-level QE and (ii) propose to use the QE…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsTopic Modeling · Natural Language Processing Techniques · Text Readability and Simplification
