Reranking Machine Translation Hypotheses with Structured and Web-based Language Models
Wen Wang, Andreas Stolcke, Jing Zheng

TL;DR
This paper explores the use of structured and web-based language models for reranking machine translation hypotheses, achieving up to 1.6% BLEU score improvements on standard evaluation tasks.
Contribution
It introduces linguistically motivated structured language models based on Constraint Dependency Grammar parses and combines them with web-based N-gram models for improved reranking.
Findings
Structured language models improve translation quality.
Web-based N-gram models enhance reranking effectiveness.
Combination of models yields up to 1.6% BLEU score increase.
Abstract
In this paper, we investigate the use of linguistically motivated and computationally efficient structured language models for reranking N-best hypotheses in a statistical machine translation system. These language models, developed from Constraint Dependency Grammar parses, tightly integrate knowledge of words, morphological and lexical features, and syntactic dependency constraints. Two structured language models are applied for N-best rescoring, one is an almost-parsing language model, and the other utilizes more syntactic features by explicitly modeling syntactic dependencies between words. We also investigate effective and efficient language modeling methods to use N-grams extracted from up to 1 teraword of web documents. We apply all these language models for N-best re-ranking on the NIST and DARPA GALE program 2006 and 2007 machine translation evaluation tasks and find that the…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
