Towards Machine Translation for the Kurdish Language
Sina Ahmadi, Mariam Masoud

TL;DR
This paper explores the challenges and potential solutions for developing a neural machine translation system for the under-resourced Kurdish Sorani dialect, emphasizing data scarcity and text processing techniques.
Contribution
It provides an analysis of available data, discusses key challenges, and demonstrates how fundamental text processing can enhance Kurdish machine translation.
Findings
Scarce parallel data for Sorani Kurdish-English translation
Tokenization improves translation performance
Identifies major challenges in Kurdish language translation
Abstract
Machine translation is the task of translating texts from one language to another using computers. It has been one of the major tasks in natural language processing and computational linguistics and has been motivating to facilitate human communication. Kurdish, an Indo-European language, has received little attention in this realm due to the language being less-resourced. Therefore, in this paper, we are addressing the main issues in creating a machine translation system for the Kurdish language, with a focus on the Sorani dialect. We describe the available scarce parallel data suitable for training a neural machine translation model for Sorani Kurdish-English translation. We also discuss some of the major challenges in Kurdish language translation and demonstrate how fundamental text processing tasks, such as tokenization, can improve translation performance.
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Code & Models
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsNatural Language Processing Techniques · Topic Modeling · Authorship Attribution and Profiling
