TL;DR
This paper investigates methods for jointly transcribing and translating speech, emphasizing the importance of output consistency and comparing traditional and end-to-end models to improve user experience.
Contribution
It introduces a methodology to evaluate and enhance the consistency between transcription and translation outputs in speech processing models.
Findings
End-to-end models with coupled inference achieve better consistency.
Direct models are less suitable for joint transcription and translation.
Optimizing for consistency involves trade-offs with accuracy.
Abstract
The conventional paradigm in speech translation starts with a speech recognition step to generate transcripts, followed by a translation step with the automatic transcripts as input. To address various shortcomings of this paradigm, recent work explores end-to-end trainable direct models that translate without transcribing. However, transcripts can be an indispensable output in practical applications, which often display transcripts alongside the translations to users. We make this common requirement explicit and explore the task of jointly transcribing and translating speech. While high accuracy of transcript and translation are crucial, even highly accurate systems can suffer from inconsistencies between both outputs that degrade the user experience. We introduce a methodology to evaluate consistency and compare several modeling approaches, including the traditional cascaded…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Code & Models
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
