TL;DR
This paper introduces three Thai word similarity datasets derived from popular English datasets, enabling better evaluation of Thai word embeddings and highlighting challenges like out-of-vocabulary issues.
Contribution
The creation and release of three Thai word similarity datasets based on translation and re-rating of established English datasets, with baseline evaluations and a tool for model assessment.
Findings
High out-of-vocabulary rate in Thai embeddings
Datasets cover various difficulty levels and domains
Baseline evaluations demonstrate current model limitations
Abstract
Distributional semantics in the form of word embeddings are an essential ingredient to many modern natural language processing systems. The quantification of semantic similarity between words can be used to evaluate the ability of a system to perform semantic interpretation. To this end, a number of word similarity datasets have been created for the English language over the last decades. For Thai language few such resources are available. In this work, we create three Thai word similarity datasets by translating and re-rating the popular WordSim-353, SimLex-999 and SemEval-2017-Task-2 datasets. The three datasets contain 1852 word pairs in total and have different characteristics in terms of difficulty, domain coverage, and notion of similarity (relatedness vs.~similarity). These features help to gain a broader picture of the properties of an evaluated word embedding model. We include…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Code & Models
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
