Development and Validation of the Japanese Moral Foundations Dictionary
Akiko Matsuo, Kazutoshi Sasahara, Yasuhiro Taguchi, and Minoru, Karasawa

TL;DR
This paper introduces the first Japanese version of the Moral Foundations Dictionary (J-MFD), validated through analysis of Japanese texts to explore morality and cultural differences in moral reasoning.
Contribution
It develops a semi-automated translation method for the MFD and validates the J-MFD's effectiveness in categorizing Japanese moral language.
Findings
J-MFD accurately categorized Japanese moral descriptions.
MFQ scores correlated with J-MFD word frequency for Harm and Fairness.
J-MFD enables cross-cultural moral studies in Japanese context.
Abstract
The Moral Foundations Dictionary (MFD) is a useful tool for applying the conceptual framework developed in Moral Foundations Theory and quantifying the moral meanings implicated in the linguistic information people convey. However, the applicability of the MFD is limited because it is available only in English. Translated versions of the MFD are therefore needed to study morality across various cultures, including non-Western cultures. The contribution of this paper is two-fold. We developed the first Japanese version of the MFD (referred to as the J-MFD) by introducing a semi-automated method---this serves as a reference when translating the MFD into other languages. We next tested the validity of the J-MFD by analyzing open-ended written texts about the situations that Japanese participants thought followed and violated the five moral foundations. We found that the J-MFD correctly…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
