QuickEdit: Editing Text & Translations by Crossing Words Out
David Grangier, Michael Auli

TL;DR
QuickEdit introduces a neural framework for text editing that allows users to mark words for change, enabling efficient translation post-editing and paraphrasing through simple interactions and neural sequence-to-sequence models.
Contribution
It presents a novel neural editing model that reformulates sentences based on user-marked tokens, trained on translation data to improve post-editing and paraphrasing tasks.
Findings
Effective in translation post-editing scenarios.
User study shows improved paraphrasing quality.
Outperforms baseline methods in simulated edits.
Abstract
We propose a framework for computer-assisted text editing. It applies to translation post-editing and to paraphrasing. Our proposal relies on very simple interactions: a human editor modifies a sentence by marking tokens they would like the system to change. Our model then generates a new sentence which reformulates the initial sentence by avoiding marked words. The approach builds upon neural sequence-to-sequence modeling and introduces a neural network which takes as input a sentence along with change markers. Our model is trained on translation bitext by simulating post-edits. We demonstrate the advantage of our approach for translation post-editing through simulated post-edits. We also evaluate our model for paraphrasing through a user study.
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsNatural Language Processing Techniques · Topic Modeling · Text Readability and Simplification
