Unsupervised Identification of Translationese
Ella Rabinovich, Shuly Wintner

TL;DR
This paper presents an unsupervised method for accurately distinguishing translated texts from original ones across various domains, overcoming limitations of supervised classifiers and handling mixed-domain datasets effectively.
Contribution
It introduces a fully-unsupervised clustering approach with label determination and voting, improving translationese detection across diverse and mixed domains.
Findings
Unsupervised classification outperforms supervised methods outside training domains.
Labeling and voting strategies enhance clustering accuracy.
Effective clustering achieved even with mixed-domain datasets.
Abstract
Translated texts are distinctively different from original ones, to the extent that supervised text classification methods can distinguish between them with high accuracy. These differences were proven useful for statistical machine translation. However, it has been suggested that the accuracy of translation detection deteriorates when the classifier is evaluated outside the domain it was trained on. We show that this is indeed the case, in a variety of evaluation scenarios. We then show that unsupervised classification is highly accurate on this task. We suggest a method for determining the correct labels of the clustering outcomes, and then use the labels for voting, improving the accuracy even further. Moreover, we suggest a simple method for clustering in the challenging case of mixed-domain datasets, in spite of the dominance of domain-related features over translation-related…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsNatural Language Processing Techniques · Topic Modeling · Text and Document Classification Technologies
