Trans-gram, Fast Cross-lingual Word-embeddings
Jocelyn Coulmance, Jean-Marc Marty, Guillaume Wenzek, Amine Benhalloum

TL;DR
Trans-gram is a computationally-efficient method for learning and aligning multilingual word embeddings using monolingual and limited sentence-aligned data, enabling cross-lingual tasks without extensive aligned datasets.
Contribution
It introduces Trans-gram, a novel approach that efficiently aligns word embeddings across multiple languages with minimal aligned data, outperforming existing methods.
Findings
Aligned embeddings for 21 languages using English as pivot
Achieved state-of-the-art results on cross-lingual classification
Discovered linguistic features aligned across languages without direct data
Abstract
We introduce Trans-gram, a simple and computationally-efficient method to simultaneously learn and align wordembeddings for a variety of languages, using only monolingual data and a smaller set of sentence-aligned data. We use our new method to compute aligned wordembeddings for twenty-one languages using English as a pivot language. We show that some linguistic features are aligned across languages for which we do not have aligned data, even though those properties do not exist in the pivot language. We also achieve state of the art results on standard cross-lingual text classification and word translation tasks.
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
