A Chinese POS Decision Method Using Korean Translation Information
Son-Il Kwak, O-Chol Kown, Chang-Sin Kim, Yong-Il Pak, Gum-Chol Son,, Chol-Jun Hwang, Hyon-Chol Kim, Hyok-Chol Sin, Gyong-Il Hyon, Sok-Min Han

TL;DR
This paper introduces a Chinese POS tagging method that leverages Korean translation information, exploiting Korean's superior tagging accuracy to improve Chinese tagging performance.
Contribution
It presents a novel approach that uses Korean translation data to enhance Chinese POS tagging, bridging cross-lingual information for better accuracy.
Findings
Korean's higher tagging accuracy benefits Chinese POS tagging.
The proposed method improves Chinese tagging performance.
Cross-lingual transfer enhances POS tagging accuracy.
Abstract
In this paper we propose a method that imitates a translation expert using the Korean translation information and analyse the performance. Korean is good at tagging than Chinese, so we can use this property in Chinese POS tagging.
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsNatural Language Processing Techniques · Topic Modeling · Semantic Web and Ontologies
