A Hybrid Model for Enhancing Lexical Statistical Machine Translation (SMT)
Ahmed G. M. ElSayed, Ahmed S. Salama, Alaa El-Din M. El-Ghazali

TL;DR
This paper proposes a hybrid statistical machine translation model combining various NLP components to improve English-Arabic translation quality, validated through implementation and comparison with existing systems.
Contribution
The paper introduces a novel hybrid SMT model integrating multiple NLP models to enhance translation performance from English to Arabic.
Findings
The proposed model outperforms existing SMT systems.
Implementation with tools like Moses and KenLM shows improved BLEU scores.
The model is reliable and efficient for English-Arabic translation.
Abstract
The interest in statistical machine translation systems increases currently due to political and social events in the world. A proposed Statistical Machine Translation (SMT) based model that can be used to translate a sentence from the source Language (English) to the target language (Arabic) automatically through efficiently incorporating different statistical and Natural Language Processing (NLP) models such as language model, alignment model, phrase based model, reordering model, and translation model. These models are combined to enhance the performance of statistical machine translation (SMT). Many implementation tools have been used in this work such as Moses, Gizaa++, IRSTLM, KenLM, and BLEU. Based on the implementation, evaluation of this model, and comparing the generated translation with other implemented machine translation systems like Google Translate, it was proved that…
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsNatural Language Processing Techniques · Topic Modeling · Biomedical Text Mining and Ontologies
