Open architecture for multilingual parallel texts
M.T. Carrasco Benitez

TL;DR
This paper proposes an open architecture framework for the entire Authoring, Translation, and Publishing Chain to improve the processing and management of multilingual parallel texts across different languages.
Contribution
It introduces a comprehensive open architecture designed to support the entire ATP-chain for handling multilingual parallel texts, enhancing interoperability and efficiency.
Findings
Framework facilitates better management of multilingual texts
Supports integration across authoring, translation, and publishing stages
Aims to improve multilingual content processing
Abstract
Multilingual parallel texts (abbreviated to parallel texts) are linguistic versions of the same content ("translations"); e.g., the Maastricht Treaty in English and Spanish are parallel texts. This document is about creating an open architecture for the whole Authoring, Translation and Publishing Chain (ATP-chain) for the processing of parallel texts.
Peer Reviews
No public reviews on file for this paper yet. If you reviewed it on a platform where reviews are public (OpenReview, ICLR, NeurIPS, ICML), you can paste yours below so the community can read it here.
Videos
No videos yet. Explain this paper in a talk, walkthrough, or lecture? Add one.
Taxonomy
TopicsSemantic Web and Ontologies · Service-Oriented Architecture and Web Services · Natural Language Processing Techniques
